Переводы для госкомпаний по 44 ФЗ / 94 ФЗ

Переводческое сопровождение закупок, тендеров, поставок согласно требованиям закона № 44-ФЗ

На смену закону № 94-ФЗ, регламентирующего порядок государственных, муниципальных закупок, пришла его расширенная версия – № 44-ФЗ. Новая юридическая норма вступила в силу 05.04.2013 года. Она включает 8 глав и 114 статей, ориентированных на обеспечение прозрачности финансово-договорной деятельности, приведения процедурной части к единому стандарту, обеспечения честной конкуренции.

Для заключения контракта, необходимо выиграть электронный аукцион, который проводится на официальном ресурсе – zakupki.gov.ru. Принять участие в виртуальных торгах может компания, предприятие, которое соответствует законодательным требованиям – ведет добросовестную коммерческую деятельность.

Вторым шагом к успеху станет предоставление исчерпывающей информации о предлагаемых, товарах, услугах, оборудовании и самой процедуре сотрудничества. Это такие разделы данных:

  • нормативная;
  • справочная;
  • реестры;
  • планы;
  • отчеты.

Тут не обойтись без профессионального перевода текста с английского на русский и на другие языки мира, так как большинство товаров, оборудования производятся за рубежом.

Почему современному производству и бизнесу не обойтись без профессионального перевода

Сферой бизнеса руководит экономическая целесообразность. Это привело к тому, что разработку проектов различной направленности осуществляют российские компании, а выполняются они, например, на фабриках Китая. Соответственно сопроводительная документация к товарам оформляется на языке страны-производителя и для участия в торгах, согласно закону № 44-ФЗ, она должна быть переведена точно, без ошибок.

Также не редки ситуации, когда отечественные компании, налаживают сотрудничество с зарубежными коммерческими организациями. Тут для продвижения продукции на международный рынок потребуется перевод текста с русского на английский язык.

Получайте квалифицированные переводы, без ошибок

Специалисты Центра Лингвистической Поддержки «5Вершин» осуществляют переводы документации для проведения торгов в соответствии с требованиями закона № 44-ФЗ. Это гарантия точности, отсутствия ошибок, правильного оформления.

  • Штат переводческого бюро укомплектован квалифицированными переводчиками с большим опытом работы;
  • Внушительная база постоянных клиентов;
  • Оперативность выполнения заказов;
  • Ответственность за каждое переведенное слово, символ;
  • Сохранение конфиденциальности в объеме 100%.

Каждый работник Центра «5 вершин» в совершенстве владеет языковыми нормами и правилами, умеет работать со специфической лексикой.

Фриланс-система и бюро переводов – выберите оптимальный вариант сотрудничества

Центр Лингвистической Поддержки «5Вершин» предлагает 2 варианта оформления заказа.

1. Фриланс-система «5Вершин» – это эконом-вариант, который предоставляет заказчикам такие преимущества:

  • удобный интерфейс, оформление заданий в несколько кликов;
  • свобода выбора – клиент сам назначает исполнителя из желающих выполнить поставленную задачу;
  • фиксированные цены, которые могут указывают сами заказчики;
  • актуальная информация о профессиональных способностях каждого сотрудника, находящаяся в свободном доступе.

2. Бюро переводов «5Вершин» – профессиональное оформление документов с нотариальным заверением, сложные технические и узкоспециализированные переводы.

Заказы полностью готовым пакетом документов предоставляются клиенту в максимально сжатые сроки проверенной курьерской службой.

Центр Лингвистической Поддержки «5Вершин» – надежный партнер для госкомпаний, обеспечивающий тендерную деятельность без ошибок и проблем.