Письменный перевод паспорта

Нотариальный перевод паспорта осуществляется специалистами, имеющими большой опыт в сфере переводов официальных бумаг. От них требуется не только точная передача смысла написанного, но и грамотное оформление – с учетом правовых норм того государства, в котором будет использоваться паспорт.

Где можно сделать перевод паспорта

Центр Лингвистической Поддержки «5Вершин» оказывает услугу перевода документов удостоверяющих личность и тут же заверяет документ нотариально. Обратившись к нам, вы получите качественный и юридически грамотный перевод документа на иностранный язык или с иностранного языка на русский, с подписью и печатью нотариуса.

 «5Вершин» - это круглосуточная работа, в том числе по письменному переводу украинских, казахстанских, молдавских и других паспортов. Услуги предоставляются в режиме он-лайн: в короткие сроки, без очередей, без предварительной записи и хождения по многочисленным инстанциям.

Создайте заказ и получите отклики от исполнителей, чтобы выбрать из них того, кто предложит лучшую цену и сроки, или обратитесь в наше профессиональное бюро переводов за комплексной поддержкой.

Возможен ли это в моем случае? Прямо сейчас оставьте заявку на обратный звонок и получите бесплатную консультацию эксперта.

5Вершин – это:

  1. Проверенные специалисты – высококвалифицированные переводчики.
  2. Возможность загрузить файлы для расчета стоимости и сроков выполнения перевода документов и получить результат в течение 5 минут.
  3. Оперативное реагирование на поступающие заявки.
  4. Честные и выгодные цены.
  5. Строгое соблюдение оговоренных сроков.
  6. Контроль всех этапов нотариального перевода.
  7. Гарантия качества предоставляемых услуг.
  8. Полная конфиденциальность и защита информации о клиенте.
  9. Собственные курьеры для доставки документов.

Нотариальный перевод выполняется в три этапа:

  1. Специалист письменно переводит документ с одного языка на другой.
  2. Готовый перевод подписывается при нотариусе, тем самым удостоверяя соответствие перевода оригиналу.
  3. Нотариус устанавливает личность и квалификацию переводчика (на основании диплома), удостоверяет подлинность его подписи и оформляет документ, наделяя его юридической силой.

Порядок оформления работ 

  1. Заверенная копия документа или оригинал сшивается вместе с переводом.
  2. В качестве дополнения прилагается лист, на котором указывается дата нотариального свидетельствования, ФИО переводчика и нотариуса, заверившего бумагу.
  3. Документ скрепляется печатью и подписью нотариуса.

В этом процессе имеет значение каждый нюанс – незначительная ошибка в виде неверно записанной буквы или цифры аннулируют легальность документа. Именно поэтому мы рекомендуем сделать перевод паспорта, доверив эту работу специалистам, которые отлично знают законодательство.

Когда может потребоваться перевод паспорта 

Без нотариально заверенного перевода основного документа не обойтись, если вы намерены вступить в официальные отношения с другими лицами или инстанциями на территории другой страны.

Перевод украинского паспорта или любой иной страны на русский язык необходим, если перед держателем документа стоит задача совершить в Российской Федерации какие-либо действия юридического характера. Перевод российского паспорта на иностранные языки, как правило, заказывают для получения визы, а также поступления в иностранные вузы или устройства на работу за пределами родины.

Гражданам РФ необходим:

  • при регистрации временного выезда или выезда в рамках иммиграционной программы (для подачи в посольство);
  • для устройства на работу в иностранную фирму;
  • при регистрации юридического лица за рубежом;
  • для проведения банковских операций, операций с недвижимым имуществом и вступления в права наследства за рубежом.

Иностранцам необходим для:

  • поступления в учебные заведения на территории РФ;
  • получения разрешения на рабочую деятельность на территории РФ;
  • оформления миграционной карты при оформлении вида на жительство или гражданства РФ;
  • регистрации компании в налоговых, статистических органах и других официальных учреждениях;
  • выполнения банковских операций (определенного вида), покупки недвижимости на территории РФ;
  • замены иностранного водительского удостоверения (перевод подается в органы ГИБДД);
  • заключения брачного союза с гражданином или гражданкой РФ (перевод подается в органы ЗАГС);
  • получения страховых выплат (перевод подается в страховую компанию).

Обратите внимание: даже если в документе имеет место дублирование данных на русском языке, услуги переводчика необходимы, так как сведения о прописке, органах выдачи и некоторая другая информация представлены на языке страны, в которой был получен документ удостоверяющий личность.

Сколько стоит нотариальный перевод паспорта

Стоимость услуги зависит от сложности языка, срочности заказа и количества переводимых страниц.

Цена услуги включает:

  1. Письменный перевод страниц с исходного языка на целевой (переводу подлежать все страницы со сведениями о регистрации места жительства, семейном положении и т.д. При необходимости возможно сделать только некоторырые страницы ).
  2. Составление копии всех страниц паспорта (необходимо для оформления гражданства и разрешения на рабочую деятельность).
  3. Нотариальное свидетельствование.
  4. Доставка документов заказчику.

Таблица с ценами