Письменный перевод свидетельства о рождении

Свидетельство о рождении – один из документов, идентифицирующих личность человека и подтверждающих его правомочность при обращении в государственные ведомства. Вам требуется его грамотный и нотариально засвидетельствованный перевод? Оформите заявку за несколько минут прямо на сайте.

Где можно сделать перевод свидетельства о рождении

Несмотря на минимум переводимых сведений, предоставлять эту услугу должны квалифицированные специалисты, гарантирующие быстрое выполнение точного перевода, который будет соответствовать законодательству принимающей стороны. Если за дело берется дилетант, проблемы могут начаться с момента передачи ФИО в иностранной транскрипции или формулировки переводимого текста. Не теряйте время и деньги зря – обратитесь в Центр Лингвистической Поддержки «5Вершин». Каждый день мы принимаем более сотни таких же заявок как ваша, гарантируя быстрое и правильное её исполнение.

Наши преимущества:

  1. Опытные штатные и внештатные переводчики, преодолевшие многоэтапный отбор.
  2. Ваша возможность самостоятельного оформления заказа или обращения в профессиональное бюро переводов.
  3. Круглосуточный режим работы в режиме онлайн. Отсутствие очередей и необходимости предварительной записи.
  4. Полноценная поддержка клиентов. Оставьте запрос на обратный звонок, чтобы получить бесплатную консультацию эксперта.
  5. Оперативность реакции на запросы клиентов.
  6. Строгий контроль качества выполнения перевода.
  7. Полная конфиденциальность и защита информации о клиенте.
  8. Гарантия качества предоставляемых услуг.
  9. Честные цены и соблюдение оговоренных сроков.
  10. Собственные курьеры для доставки документов.

Создайте заказ и получите отклики исполнителей, чтобы выбрать из них того, кто предложит лучшие условия и наиболее выгодную цену, или обратитесь за комплексной услугой в профессиональный Центр Лингвистической Поддержки «5Вершин».

Когда нужен перевод свидетельства о рождении

Потребовать от граждан России перевод свидетельства о рождении на английский или другой язык могут:

  1. консульства или посольства других стран – при оформлении визы;
  2. органы ЗАГС – при регистрации брачного союза с гражданином/гражданкой другой страны;
  3. зарубежные образовательные учреждения, собирающие пакет документов о гражданине другой страны;
  4. работодатель, командирующий специалиста зарубеж.

Кроме того, нотариально заверенный документ может понадобиться местным органам регистрации для предъявления прав на наследство за рубежом.

Гражданам других государств перевод на русский язык пригодится при:

  • необходимости получения вида на жительство или гражданства РФ;
  • в налоговых органах при оформлении ИНН, социальной карты налогоплательщика;
  • оформлении ребенка в школу или детский сад.

Собираясь с ребенком в путешествие, обязательно сделайте перевод свидетельства о его рождении и приложите этот документ к остальным бумагам, необходимым для пересечения границы. Ситуация может сложиться таким образом, что во время прохождения паспортного контроля сын или дочь начнут капризничать, а вы повысите на них голос или решите пресечь плохое поведение другим образом. Если у вас не будет под рукой документа, доказывающего (на соответствующем языке) прямое родство с ребенком, щепетильные офицеры могут задержать вас до выяснения обстоятельств.

Помните, что у каждой страны свои требования к документам на въезд, и тонкости их оформления известны только юристам и переводчикам соответствующей квалификации. Центр Лингвистической поддержки – это ваша гарантированная возможность избежать недоразумений связанных с правильностью перевода на границе и в зарубежных странах.

Специфика работы

Поручив выполнение задачи профессиональным лингвистам, вы будете уверены в безупречном результате. Вся содержащаяся в исходном документе информация, в том числе печати и штампы, будет переведена. К тому же мы верно оформим целевую бумагу, уделив особое внимание правильности написания собственных имен, и заверим ее нотариально. На выходе вы получите перевод свидетельства, который можно использовать на законных основаниях.

Для осуществления перевода нам понадобится копия документа (возможно выслать по email), так как именно к ней подшивается версия на иностранном языке. В большинстве случаев наши клиенты заказывают перевод на английский язык. Однако примите к сведению, что мы переводим свидетельства более чем на 40 языков мира. После выполнения перевода, если требуется – наши сотрудники сами готовят его к заверению у нотариуса. Так как нотариус должен освидетельствовать подлинность подписи переводчика, в вашем присутствии необходимости нет. Готовые документы будут доставлены курьером по указанному вами адресу. Согласитесь, что заказать нотариально заверенный перевод документов, не выходя из дома и получить готовый пакет через 24 часа, а то и раньше – это действительно удобно и выгодно.

Узнайте за 5 минут точную стоимость и сроки выполнения перевода свидетельства о рождении, загрузите файлы с помощью удобной формы на сайте. Мы оперативно справимся с вашей задачей, предоставив качественный и правильно оформленный перевод.

Ещё у вас есть возможность консультироваться в круглосуточном режиме со специалистами Центра по вопросам перевода – это бесплатно, развернуто и профессионально!