26/09/2016 13:41:08    1    3.3  

Довольно часто люди, выполняющие перевод текстов на английский язык, сталкиваются со всевозможными сленговыми словечками, интерпретация которых вызывает определенные затруднения. Так, например, американский вариант английского языка изобилует всевозможными терминами и целыми фразами, понять которые зачастую нелегко даже самим носителям языка. Но такой сленг обычно используется в достаточно узкой прослойке специалистов, мы же поговорим о словах более распространенных, понятных широкому кругу лиц.

Нередко переводчики встречаются с сокращениями слов, начинающимися с буквы Х. Xmas, Ped X-ing, Bike Xing, X-rays… Слов таких немало, и неопытного интерпретатора они способны вогнать в ступор. Давайте вместе выясним причину, по которой обычные слова приобрели столь непривычную для себя форму, и узнаем, что может обозначать буква Х, оказавшаяся в начале такого слова.

Х как сокращенная форма ех

Чаще всего одной буквой Х» заменяют для краткости приставку ех. Так происходит в словах X-treme, X-tra (extreme и extra соответственно). Если в текстах встречаются такие термины, то их перевод с британского языка на русский не представляет особой трудности; он может быть успешно выполнен даже не самым опытным специалистом по интерпретации.

Х как сокращение от cross

Слово cross, обозначающее процесс пересечения чего-либо, предприимчивые носители английского языка недолго думая сократили до Х. Почему? Все дело в том, что второе значение этого термина – крест: а графический вариант буквы Х и изображение креста похожи. Вот и сократили фразу pedestrian crossing (пешеходный переход) до более удобного ped x-ing, а bike crossing (велосипедный переезд) до bike x-ing соответственно.

Х-mas – что «не так» с этим словом?

Иногда затруднения у переводчиков, занимающихся интерпретацией текстов с английского языка на русский, могут вызвать даже простые слова – такие как X-mas (Christmas – Рождество). На деле же здесь также нет ничего особенно сложного. Для того чтобы понять, как слово Christmas сократилось до X-mas , давайте немного окунемся в историю. Английское слово Christmas греческого происхождения, а греки, в свою очередь, заменяли первую часть слова одной буквой – X. Британцы ничего менять не стали и просто позаимствовали у греков удобную для произнесения и написания фразу: так теперь и подписывают открытки и календари: Merry X-mas! 

Вернуться к списку статей

(0)